Angel and Women

geschrieben von:  Drahbeck

Datum: 28. Juli 2010 10:18

Am 30. 7. 1924 veröffentlichte das Englischsprachige "The Golden Age" einen bemerkenswerten Artikel.
Nur das Englischsprachige; nicht aber seine Deutschsprachigen Ableger.

Unter Bezugnahme auf eine Englischsprachige Webseite und der Google-Option einer holprigen Übersetzung (die aber meines Erachtens immer noch besser ist, als wie gar nichts), sei auf diesen Bericht verwiesen.
Die Englischsprachige Webseite als solches verlinke ich nicht, dieweil sie auch noch etliche Verschwörungstheoretische Elemente enthält, denen man auch in Deutschsprachigen Gefilden begegnen kann, denen aber allesamt meinerseits widersprochen wird.
Siehe dazu auch die Linksammlung

Theorie der Verschwörung

Also nachstehend - unkommentiert - jene holprige Übersetzung via Google:


Russell und Okkultismus - Russell seinen Anhängern empfohlen, das Buch lesen, 'Angels and Women'. Er überwachte persönlich ihre Bearbeitung und sagte, es sei vorteilhaft, weil es Themen wirft Licht auf bestimmte biblische. The problem with Angels and Women is it was dictated by a "fallen angel" (demon) to a woman spirit medium. Can you imagine a Christian pastor having anything to do with such a book? Das Problem mit Engeln und Frauen ist es gefallener Engel diktiert wurde durch einen "" (Dämonen), eine Frau mittleren Geist. Kannst du dir vorstellen ein christlicher Pastor, irgendetwas zu tun, Buch mit einem solchen? This is solid evidence of his occultist roots. Das ist solide Beweise seiner okkultistischen Wurzeln. (for the skeptics: photo copies below) Apparently the second Watchtower president Joseph Rutherford concurred with Russell's advise, because he advertised it in his magazine, Golden Age recommending it and offering a discount to Golden Age readers. (Für die Skeptiker: Fotokopien unten) offenbar die zweite Wachtturm-Präsident Joseph Rutherford stimmte Russell's beraten, weil er es in seinem Magazin beworben, Golden Age empfehle es und bietet einen Rabatt zu Golden Age Leser. A letter was published in the Golden Age by a reader recommending it as a good Christmas or birthday gift! Ein Brief wurde veröffentlicht Geschenk in das Goldene Zeitalter von einem Leser empfehle es als ein gutes Weihnachten oder zum Geburtstag! Some followers wrote the Watchtower and asked why they were promoting a book which was obviously demonic. Not only did they defend it but made it available in bulk discounts for gifts! Clearly, Russell and his predecessors promoted demonism and the occult. Einige Anhänger der Wachtturm schrieb und fragte, warum sie die Förderung ein Buch, das dämonische war offensichtlich. Sie haben nicht nur verteidigen, sondern sie bereits im Mengenrabatte für Geschenke! Klar, und seine Vorgänger gefördert Russell Dämonie und Okkultismus.

The Golden Age Review
In the July 30, 1924 Golden Age the Watchtower Society reviewed the book 'Angels and Women' . In der 30. Juli 1924 'Golden Age' der Wachtturm-Gesellschaft das Buch rezensiert 'Angels and Women.'
Review of Book Book Review of
"ANGELS AND WOMEN" is the title of a book just off the press. "Engel und Frauen" ist der Titel eines Buches nur aus der Presse. It is a reproduction and revision off the novel, "Seola" which was written in 1878, and which deals with conditions prior to the flood. Es ist eine Reproduktion und Revision aus dem Roman "Seola", die 1878 in geschrieben wurde, und die mit den Verhältnissen vor der Flut.
Pastor Russell read this book with keen interest, and requested some of his friends to read it because of its striking harmony with the Scriptural account of the sons of God described in the sixth chapter of Genesis. Pastor Russell lesen Sie dieses Buch mit großem Interesse und bat einige seiner Freunde zu Genesis las es wegen seiner auffallenden Harmonie mit der biblischen Konto der Söhne Gottes bezeichnet im sechsten Kapitel. Those sons of God became evil, and debauched the human family prior to, and up to, the time of the great deluge. Die Söhne Gottes wurde böse und verdorben die menschliche Familie vor, und bis die Zeit der großen Flut. We call attention to this book because we believe it will be of interest to Bible Students, who are familiar with the machinations of the devil and the demons and the influence exercised by them prior to the flood and also now in this evil day. Wir machen darauf aufmerksam, dieses Buch, weil es unserer Meinung nach werden die Studenten von Interesse sein Bibel, die Tag sind vertraut mit den Machenschaften des Teufels und der Dämonen und der von ihnen ausgeübten Einfluss vor der Flut und auch jetzt in diesem Übel. The book throws light on the subject and is believed, will aid those who carefully consider it to avoid the baneful effects of spiritism, now so prevalent in the world. Das Buch wirft Licht auf den Gegenstand und geglaubt wird, wird weltweit mit Hilfe von denen, die es sorgfältig zu prüfen, die zur Vermeidung der verderblichen Wirkungen des Spiritismus, heute so weit verbreitet in.

The book is revised and published by a personal friend of Pastor Russell, and one who was close to him in his work. Das Buch ist überarbeitet und veröffentlicht ein persönlicher Freund von Pastor Russell, und derjenige, der Arbeit war neben ihm in seinem. It is published by the AB Abac Company, New York city. Es wird herausgegeben von der Stadt AB Abac Company, New York.
The publishers advise that the regular price of the book is $2.00; but to all subscribers to The Golden Age, it will furnished at $1.00 per volume, when ordered in lots of ten or more. Der Verlag teilt mit, dass der reguläre Preis des Buches $ 2.00 ist, sondern an alle Abonnenten das goldene Zeitalter, wird es mehr eingerichtet bei $ 1,00 pro Volumen oder bei Bestellung von zehn Partien in. This is not an advertisement, but a voluntary comment. [8] Dies ist keine Werbung, sondern ein freiwilliges Kommentar [8].
No mention is made here of the fact that they believed it was "dictated to the women who wrote by one of the fallen angels who desired to return to divine favor", [9] that is, by a demon who wanted to repent. Nicht erwähnt wird vermutet, machte hier die Tatsache, dass sie es war ", diktierte die Frauen, die bereuen, schrieb einer der gefallenen Engel, wer gewünschte Rückkehr zur göttlichen Gnade" [9], das heißt, von einem Dämon, der wollte. This is a serious omission as they said reading the book would help one "avoid the baneful effects of spiritism"! Das ist ein schweres Versäumnis, wie sie ", sagte der Lektüre des Buches würde dazu beitragen, eine" Vermeidung der verderblichen Wirkungen des Spiritismus!

[Imagine the Awake! magazine today endorsing an automatic writing book such as Oahspe as shedding new light [10] [Stellen Sie sich die Erwachet!-Magazin heute Billigung eines automatischen Schreiben Buch wie Oahspe als neues Licht [10]
The Society at the time believed that some demons or fallen angels were honest and could be saved and return to God's organization. [6] Angels and Women , they believed, was channeled or "dictated" to the author by one such fallen angel who was honest and told the truth about pre-flood conditions on earth. Die Gesellschaft zur Zeit geglaubt, dass einige Dämonen oder gefallene Engel waren ehrlich und konnte und gespeichert werden wieder zu Gottes Organisation [6]. Angels und Frauen, sie glaubten, wurde kanalisiert oder "diktiert" an den Autor von einer solchen gefallener Engel, war ehrlich und erzählte die Wahrheit über die vorsintflutlichen Bedingungen auf der Erde. They said he shed some "light" on the subject. Sie sagten, er vergoß einige "light" zu diesem Thema. They therefore claimed to receive new "light" from a demon according to their published statements. Sie verlangten daher zu neuen Licht empfangen "von einem Dämon nach ihren Aussagen veröffentlicht. This is unusual as all the automatic or channeled writings I have researched claimed to be from good spirits whether angels, extraterrestrials, or highly evolved spirits. Dies ist ungewöhnlich, da alle Geister die automatische oder kanalisiert Schriften entwickelt habe ich recherchiert aus den Anspruch auf gute Geister, ob Engel, Außerirdische, hoch oder. The Society appears to be unique in claiming to receive new light from an evil spirit or fallen angel. Die Gesellschaft scheint Engel einzigartig in Anspruch Fallen zu erhalten neue Licht von einem bösen Geist oder.

In the December 3, 1924 Golden Age they printed one such letter of concern as well as a more enthusiastic letter supporting the book. In der 3. Dezember 1924 Golden Age sie gedruckt einen solchen Brief von Belang sowie eine weitere Unterstützung der begeisterten Brief des Buches. In their published response to these they brushed aside concerns about the spiritistic origin of the book and once again endorsed it. In ihrer veröffentlichten Antwort auf diese sie wischte Bedenken über die spiritistischen Ursprung des Buches und noch einmal bestätigt es. The article said in full: Der Artikel sagte in voller Länge:

Angels and Women Angels and Women
WE PRESENT some letters regarding this book (a review of which recently appeared in our columns) which we feel sure will be of interest to our readers: Wir präsentieren einige Briefe über dieses Buch (eine Überprüfung der Säulen, die vor kurzem erschien in uns), die wir fühlen uns sicher, dass die Leser von Interesse sein, unsere:
TO THE GOLDEN AGE: Das goldene Zeitalter:
Pardon me for taking this much of your time on what may be so simple a matter; but I was approached about going into a club to get a certain book called, "Angels and Women". Verzeiht mir, dass sie diese viel Zeit auf das, was kann so einfach sein, eine Sache, aber ich nannte genähert zu gehen in einen Club Buch bekommt man eine bestimmte, "Angels and Women". I made some inquiries, and was told that it was a book that a fallen angel dictated to a women, showing a desire to come back into harmony with God; and that Pastor Russell approved of the book. Ich habe einige Anfragen, und mir wurde gesagt, dass es Frauen war ein Buch, dass einen umgestürzten ein Engel diktiert, zeigt den Wunsch, wieder in Harmonie mit Gott, und daß Pastor Russell Buch des genehmigten. I had never heard of the book before; and as we are to shun anything akin to spiritism I should like to know positively whether the book has your approval before buying one; so if it is not asking to much would like a reply. Ich hatte nie zuvor davon gehört das Buch, und da sind wir zu einem etwas scheuen verwandt Spiritismus kaufen Ich möchte gern wissen, ob positiv, bevor das Buch hat Ihre Zustimmung, so dass, wenn es nicht darum, viel würde wie eine Antwort.
(Mrs.) WS Davis, Los Angeles, Cal. (Frau) wurde Davis, Los Angeles, Cal.
TO THE GOLDEN AGE: Das goldene Zeitalter:
With much pleasure and profit has the book, "Angels and Women" been read by Truth friends. Mit viel Freude und Gewinn hat das Buch "Angels and Women" Truth Freunde gelesen worden durch. It contains much to encourage one to loyalty and faith in God. Es enthält viel man Treue und Glauben an Gott zu fördern.
Do you think that it would be a real service to purchase these books in quantities of ten or more copies at a time so as to get the special $1 per copy rate that you have so kindly secured for us, and thus to have them on hand as Christmas and birthday presents or for other gift occasions to give to our relatives and friends, whom we have been unable to otherwise interest in Present Truth or only slightly so? Glaubst du, dass es sein, einen wirklichen Dienst mehr zum Kauf dieser Bücher, die in Mengen von zehn oder Kopien zu einer Zeit, so wie, um die besonderen $ 1 pro Kopie Rate, die Sie gesichert haben so freundlich uns und damit zur Hand haben sie auf wie Weihnachts-und Geburtstagsgeschenke oder für andere Anlässe Geschenk zu geben, damit unsere Verwandten und Freunde, die wir nur nicht gelungen, sonst Interesse an gegenwärtigen Wahrheit oder leicht?
Would not some be disposed to read a fascinating novel of this kind, who might not be able to get first interested in "The Harp" or STUDIES? Wäre es nicht einige Studien zu entsorgen oder zu lesen, ein faszinierender Roman dieser Art könnten, die nicht in der Lage sein, "sich aus erster Interesse an" The Harp?
Would this not be considered one way of instructing the people about matters concerning which there is so much ignorance, and direct them to the real Bible keys, the WATCH TOWER publications? Wäre dies nicht Unwissenheit als eine Art der Belehrung der Menschen über Fragen, die es gibt so viel, und leiten sie an die wahre Bibel Schlüssel, der WATCH TOWER Veröffentlichungen?

Should we send such orders to THE GOLDEN AGE? Sollen wir Ihnen diese Aufträge in das goldene Zeitalter?
If not, will you kindly give us the complete address of the AB Abac Company? Wenn nicht, werden Sie bitte geben Sie uns die komplette Anschrift der Firma AB Abac? There are many who would like to get a little more information regarding these items. Es gibt viele, die diesen Artikel möchte, um noch ein wenig mehr Informationen über.

An Appreciative Reader Ein anerkennendes Reader
Reply Antwort
TO BOTH above letters we reply as follows: Aber auch oberhalb Briefe, die wir wie folgt zu beantworten:
When Pastor Russell was here, he read a book dealing with conditions that obtained prior to the flood. Als Pastor Russell hier war, las er ein Buch über Bedingungen, die Flut, die vor der. He requested some other brethren to read it. Er bat einige andere Brüder, es zu lesen. It was so much in harmony with the Bible account of the fallen angels that he regarded the book as remarkable. Es war so viel in Harmonie mit der Bibel wegen der gefallenen Engel, dass er bemerkenswert betrachtet das Buch als. Under his supervision it was revised, and later published by one who was formerly his confidential associate. Unter seiner Aufsicht wurde überarbeitet, und später von einer Mitarbeiterin veröffentlicht wurde, die früher seine vertraulich. The new book is published under the title "Angels and Women". Das neue Buch ist "veröffentlichte unter dem Titel" Angels and Women. Scriptural citations are given. Bibelzitaten gegeben sind. An appendix is added. Ein Anhang beigefügt. Pastor Russell remarked that at some opportune time the book, revised, should be published. Pastor Russell bemerkt, dass bei einigen günstigen Zeitpunkt das Buch überarbeitet, veröffentlicht werden sollte.

As to its being a violation of the Vow to read this book, such an idea is not worthy of consideration. Hinsichtlich seines Seins eine Verletzung des Gelübdes zu diesem Buch zu lesen, eine Idee ist so nicht der Beachtung wert. It would be no more wrong to read it than to read "What Say the Scriptures about Spiritism" or "Talking With the Dead"; for both these books quote much as to what the evil spirits do. Es wäre falsch, nicht mehr "gelesen, als zu lesen:" Was sagt die Schrift über Spiritismus "oder" Talking With the Dead, denn diese beiden Bücher viel zitieren, was die bösen Geister zu tun. Many have derived much benefit from reading "Angels and Women" because it aids in getting a clearer vision of how Satan overreached the angels and overreached the human race, and caused all the havoc amongst men and angels. Viele haben Rennen gewonnen viel Nutzen aus der Lektüre "Angels and Women", weil es Aids in Sicht bekommen eine klarere, wie Satan überlistet den Engeln und den Menschen überlistet, und ließ alle Chaos unter den Menschen und Engeln. It helps one to a better understanding of the devil's organization. Es hilft einem, zu einem besseren Verständnis des Teufels Organisation.
The book is published by the AB Abac Company, Madison Square, PO Box 101, New York City, NY Das Buch ist herausgegeben von der NY AB Abac Company, Madison Square, PO Box 101, New York City,
THE GOLDEN AGE does not handle this publication; but all who desire it should write directly to the publisher at the above address. [11] THE GOLDEN AGE nicht verarbeitet diese Publikation, sondern alle, die Lust Adresse schreiben sollten direkt an den Verlag unter der oben genannten [11].

The Society's endorsement apparently received mixed reviews from Bible Students. Die Gesellschaft Billigung scheinbar erhielt gemischte Kritiken von Bibelforscher. Some viewed this book as spiritism, pure and simple; others apparently took the Society's position that some demons were honest and could repent and come back to God's organization to heart. Einige bisher in diesem Buch, wie Spiritismus, schlicht und einfach, andere scheinbar nahm den Standpunkt der Gesellschaft, dass einige Dämonen ehrlich waren und konnte bereuen und zurückkommen, um Gottes Organisation zu Herzen. They accepted this new light as from an "honest," repentant fallen angel. Sie nahmen dieses neue Licht wie von einem "ehrlichen" reuigen gefallener Engel. It is interesting to me that the Society's writer here brushed aside Mrs. Davis' concern by simply saying it was not worthy of consideration to think it was a violation of the Bible Students' "Vow" [see below] to have nothing to do with spiritism. Es ist interessant für mich, dass die Gesellschaft hier Schriftsteller beiseite geschoben Mrs. Davis 'betreffen, die einfach zu sagen, es war nicht beachtenswert zu denken, es war ein Verstoß gegen die Bibelforscher "Vow" [siehe unten], um nichts zu tun haben Spiritismus.

References and Notes: Hinweise und Anmerkungen:
1. The Golden Age , July 30, 1924 p. 1. The Golden Age, 30. Juli 1924 S. 702. 702. "Automatic writing" refers to writing that is done "automatically" under the control or direction of a spirit or spirits. "Automatische Schreiben" bezieht sich auf schriftlich erfolgt "automatisch" unter der Kontrolle oder Leitung eines Geistes oder Spirituosen. Coming issues of this journal will compare and examine various automatic or channeled works such as Oahspe and Communication With the Spirit World of God with Angels and Women , Seola , and Rutherford's 'angelic channeling' claims. Kommenden Ausgaben dieser Zeitschrift wird prüfen, vergleichen und verschiedenen automatischen oder kanalisiert Werke wie Oahspe und Kommunikation mit der geistigen Welt Gottes mit Engeln und Frauen, Seola und Rutherford's "Engel Channeling" behauptet. Rutherford was to me a "medium" similar to others who produced automatic writings if his claim for the inspiration of his writing is true. Rutherford war für mich ein "Medium", ähnlich wie andere, die Schriften produziert automatisch, wenn seine Forderung für die Inspiration seines Schreibens ist wahr.
2. 2. Ibid. Ibid.
3. 3. JG Smith, Angels and Women , AB Abac Co., 1924, pp. 3, 5. JG Smith, Angels and Women, AB Abac Co., 1924, pp. 3, 5.
4. JW Research , vol. 4. JW Research, vol. 1, #2, Spring, 1994: Angelic Channeling. 1, # 2, Spring, 1994: Angelic Channeling.
5. Angels and Women , p. 5. Angels and Women, S. 5. 5.
6. JW Research , vol. 6. JW Research, vol. 1, #3: Fallen Angels) . 1, # 3: Fallen Angels).
7. The Golden Age , Oct. 27, 1920 p. 7. The Golden Age, 27. Oktober 1920 S. 35. 35.
8. The Golden Age , July 30, 1924 p. 8. The Golden Age, 30. Juli 1924 S. 702. 702.
9. Angels and Women , p. 9. Angels and Women, S. 5. 5.
10. Oahspe is a automatic writing or "channeling" book dictated by "angels" to its author in 1882. 10. Oahspe ist ein automatisches Schreiben oder "Channeling" Buch diktiert von "Angels", die der Autor im Jahre 1882. See 'Oashpe: The Gospel of Angels An Examination of a New Age Scripture' by Joel Bjorling in The Quarterly Journal (by Personal Freedom Outreach), Vol. Siehe 'Oashpe: The Gospel of Angels Untersuchung einer New-Age-Schrift "von Joel Bjorling im Quarterly Journal (persönliche Freiheit Outreach), Vol. 11, no. 11, Nr. 4, Oct.-Dec., 1991 pp. 1, 7-9. 4, Okt.-Dez., 1991 pp. 1, 7-9.
11. The Golden Age , Dec. 3, 1924 pp. 150, 151. 11. The Golden Age, 3. Dezember 1924 pp. 150, 151

Offenbar zugrunde liegt dem eben zitierten Text:
http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=de&langpair=en%7Cde&u=http://www.premier1.net/~raines/review.html&rurl=translate.google.de&usg=ALkJrhjCoVVYnE98leapXbC8kerGRnrPdA

Es gibt auch ein Repro der fraglichen GA-Seite

http://myjava.netfirms.com/angels_women.gif
 

Zum Thema "Angel and Women" kann man auch vergleichen:

Parsimony.757


ZurIndexseite